Rapport du Congrès
                          Psychanalyse dans le monde. Des croisements entre les cultures



La conférence, tenue à l'Université Luiss Guido Carli de Rome le 3 octobre 2015, a représenté un moment important de rencontre et de réflexion sur les développements actuels de la psychanalyse dans de nombreux pays non occidentaux, en Europe de l'Est et au Moyen et Extrême Est. Les succès, à partir de la première mention dans le numéro de 'Psiche' de 'Géographies de la psychanalyse', se développant à travers des initiatives comme celle de Pavie en 2012, Rome en avril 2014, et à Téhéran en octobre 2014, mettent en évidence la forte nécessité d'étudier les termes dans lesquels les psychanalystes se voient et leur expérience clinique dans différentes cultures.

La psychanalyse se trouve aujourd'hui obligée de répondre au signe des temps, à une actualité moderne qui s'impose à elle, par sa complexité et les éléments de crise qu'elle exprime dans divers domaines de l'existence humaine; financier-économique, éthique, politique, religieux, pertinent pour un changement dans la nature des relations interculturelles et humaines en général.

Ces questions sont apparues immédiatement dans les discours d'introduction prononcés lors de la conférence par le recteur de l'Université de Luiss Massimo Egidi, le philosophe et professeur Luiss Sebastiano Maffettone, le président de l'IPA Stefano Bolognini, et par Tiziana Bastianini, secrétaire scientifique de SPI. Chacun d'eux, de son point de vue individuel, a souligné la nécessité de faire face à cette complexité à travers un dialogue impliquant différentes formes de connaissances, avec la conscience que nous vivons un moment crucial de changement global.

Dans son introduction, Lorena Preta, qui a supervisé et coordonné toutes les initiatives en tant que directrice du Groupe de recherche international, Georgaphies of Psychanalyse, a souligné la nécessité de fournir des réponses détaillées et claires, en particulier sur les sujets de l'analyse culturelle approfondie. et la théorie clinique, puisque la psychanalyse dans son expansion actuelle vers d'autres cultures va progresser vers de nouvelles frontières. Ce n'est pas par hasard qu'elle, dans sa vision des Géographies de la psychanalyse, affirme une fois de plus son sens par la passion de retrouver des configurations renouvelées de la méthode psychanalytique qui passent par une revue de nos propres théories et principes cliniques. Il est nécessaire que ces rencontres entre les cultures ne soient pas marquées par des formes de prosélytisme qui peuvent être considérées comme une forme de colonialisme mais, au contraire, constituent une opportunité d'échange mutuel des formes de la psychanalyse dans différents contextes. Lorena Preta, en ces termes, propose le thème central de considérer l'universalité de certains principes de base de la psychanalyse lorsqu'ils entrent en contact avec des situations et des contextes culturels qui expriment différentes formes familiales, processus d'identification, mythologies et valeurs. La question est ouverte et constitue le cœur du problème que la conférence et l'ensemble du projet Géographies ont examiné et sont confrontés.

La séance du matin a comporté des présentations du psychanalyste et écrivain indien Sudhir Kakar, du psychiatre et psychanalyste marocain Jalil Benanni, coordonnées par Andrea Baldassarro, secrétaire scientifique du Centre psychanalytique de Rome.

Sudhir Kakar dans son article intitulé `` When Psychoanalysis Travels '', a exploré son rôle de psychanalyste indien à travers l'expérience de sa formation à l'analyse en Allemagne et les problèmes de `` traduction '' auxquels il était confronté avec son analyste, non seulement en termes de langage, mais également dans les facteurs culturels inconscients considérés comme des éléments significatifs du champ analytique partagé. Le corps de son travail, cependant, s'est concentré sur une analyse approfondie des récits mythologiques dans la culture de l'Inde. Ses recherches ont mis en lumière les relations ambivalentes et conflictuelles entre la figure masculine et féminine du panthéon des divinités hindoues en relation avec les noyaux culturels exprimant les identifications primaires liées à la réalité psychique dans ce contexte spécifique. Les formes culturelles caractérisées par les relations familiales et la parenté établissant une prééminence de la figure maternelle sur le père correspondent à ces types de configurations inconscientes. Kakar a également exprimé très clairement ses vues plus générales sur la relation entre la culture et l'inconscient qui sont dans une relation co-déterminée étroite.

Dans la deuxième présentation «Réinventer, transmettre la psychanalyse», Jalil Benanni a traité du thème de la diffusion et de la transmission de la psychanalyse au Maroc en commençant par quelques références historiques. Le Maroc se présente comme un pays du Maghreb qui, bien que caractérisé par de fortes contradictions, a exprimé une grande sensibilité à la psychanalyse. Les psychanalystes marocains se sont évalués à la fois avec la nécessité de «déconstruire» le «colonialisme» comme «voie de la connaissance», et avec son interfaçage avec la tradition et la magie arabo-musulmane. En termes de stratégies sociales de soins, la figure du marabout ou saint guérisseur local et le rôle des démons djinns ont eu, dans la genèse des maladies physiques et mentales, une fonction prépondérante dans la culture traditionnelle. Suivant l'inspiration de la pensée de Lacan, Benanni soutient que le mot en psychanalyse se constitue comme un élément qui est intégré dans la langue en tant qu'expression d'une culture. Au moment où l'analyste interroge le patient dans sa vérité culturelle, ils permettent la naissance d'un nouveau sujet qui met en jeu sa nature complexe et multilingue.

Paolo Fonda, actuellement membre du conseil d'administration de l'Institut européen IPA-EFF et coprésident européen du Comité international des nouveaux groupes, a coordonné les interventions de l'après-midi et a lu un article de Maria Teresa Savio Hooke, coprésidente européenne du Comité de l'IPA sur les perspectives psychanalytiques sur le vieillissement et président des nouveaux groupes internationaux de l'IPA, qui n'ont pas pu être présents. Fakhry Davids, psychanalyste, d'origine sud-africaine de la British Psychoanalytic Society et Lin Tao, psychiatre et psychanalyste chinois et membre de l'IPA étaient les présentateurs.

Dans sa contribution «Unknown Steps: élargir la carte de la psychanalyse. Les travaux des nouveaux groupes internationaux Maria Teresa Savio Hooke décrivent une carte de la situation actuelle du développement de la psychanalyse dans le monde par rapport aux activités du Comité international des nouveaux groupes (ING) de l'IPA. Elle souligne le dynamisme et les processus de transformation liés à la diffusion de la psychanalyse dans les pays non occidentaux considérant les éléments de liberté qui inspirent le travail de la psychanalyse en corrélation avec les besoins des pays eux-mêmes en train de changer de culture et de politique. Elle met en évidence la complexité des nouveaux processus de mondialisation, l'ouverture de nombreuses situations locales à la psychanalyse, mais aussi les difficultés rencontrées dans l'échange mutuel dans des situations où, outre la différence culturelle, les facteurs de pouvoir dans des contextes totalitaires pèsent lourdement. Se référant à une suggestion de Paolo Fonda, elle souligne l'importance de l'émergence d'un sujet individuel plus fortement reconnu contre les conditions d'oppression par de puissants groupes forts et exclusifs.

Fakhry Davids dans son ouvrage «Vivre dans deux mondes: une exploration clinique» a proposé le cas clinique d'un patient en analyse à Londres d'origine arabo-musulmane. Il a souligné certains moments cruciaux de son histoire personnelle à commencer par une première expérience d'enfance traumatisante dans un internat catholique. Au cours de l'analyse, dans la relation transfert-contre-transfert, un système de défense a émergé basé sur la scission entre les parties du Soi non intégré par rapport à l'expérience des femmes immigrées en Occident et à l'identification à une identité d'un musulman arabe pratiquant. Ces difficultés, qui se traduisaient par une carence dans le contact émotionnel, se sont avérées étroitement liées à une difficulté à pleurer l'expérience de séparation de l'enfance et à la situation analytique. Davids a également souligné les problèmes causés par une multiplicité de facteurs dus à son identité de psychanalyste ayant vécu l'expérience de l'émigration. L'analyse des expériences agressives et haineuses du patient a permis le contact avec des sentiments racistes sous-jacents permettant leur traitement; dynamique, de type projectif-introjectif, qui peut être étendue à un champ social plus large.

Le psychanalyste chinois Lin Tao dans son article intitulé «L'apprentissage des langues de la psychanalyse: une barrière ou un pont? est revenu sur le thème de l'intégration des différentes expériences de soi au niveau culturel, approfondissant le problème de la traduction. Son analyse a mis en évidence la complexité et la difficulté de traduire de l'anglais au chinois et vice-versa, tant dans le sens des expressions que dans les expériences connexes, tant dans l'expérience personnelle qu'à un niveau plus proprement psychanalytique. Partant de son propre parcours de formation en tant que chinois ayant appris la psychanalyse après son déménagement à Londres, Lin Tao souligne l'importance de reconnaître les diversités linguistiques et culturelles, sans nier les difficultés sous-jacentes mais en rendant productif l'écart qui se produit inévitablement dans le processus de traduction. L'immersion dans l'art de vivre anglais et dans le travail d'un psychanalyste devient l'occasion de prendre, dans le rapport entre les deux langues, la dimension d'un couplage créatif.

La réunion, non seulement pour l'excellent niveau des articles, a été caractérisée par de nombreuses discussions avec le public qui a participé avec des questions et des interventions qui ont enrichi les débats sur la propagation de la psychanalyse dans le monde. La relation entre la culture-l'inconscient, le problème des souffrances traumatiques liées à l'expérience de la migration, le lien entre les aspects psychologiques et culturels et la grave crise économique et financière aux niveaux local et mondial, ont été source de réflexion vers un discours interdisciplinaire ouvert aux développements nouveaux et originaux.

                                                                                                     Alfredo Lombardozi