Traduction allemand-chinois des conférences Freud

Nous sommes heureux d'annoncer une nouvelle et unique publication : une traduction allemand-chinois de Sigmund Freud (1917) Conférences d'introduction à la psychanalyse et ses Nouvelles conférences d'introduction à la psychanalyse (1933), qui a été produit en coopération entre des psychanalystes de langue allemande, des sinologues et des locuteurs natifs chinois en tant que traducteurs. 


Cette traduction est le résultat de la Projet de traduction chinoise Freud (FCTP) à l'Institut Sigmund Freud de Francfort (Allemagne), dirigé par Tomas Plaenkers. La version en ligne offre la possibilité d'une présentation monolingue (chinois) et bilingue (allemand-chinois), utilisable par ses lecteurs selon leurs besoins (et éventuellement d'ajouter ultérieurement une présentation trilingue - allemand-anglais-chinois -). Vous pouvez lire le texte en ligne et/ou le télécharger. Néanmoins, toute forme de réimpression est interdite.


Tous les détails du travail et de l'histoire du FCTP, des membres du projet et du financement ainsi que les détails de la publication et les problèmes de traduction du texte allemand de Freud en chinois sont discutés dans une préface complète de Tomas Plaenkers. Avant de publier la traduction chinoise sous forme de livre, FCTP souhaite profiter des avantages d'une publication en ligne qui permettrait en outre aux lecteurs de contribuer à l'amélioration continue de la traduction, si nécessaire. Ceci s'applique également au glossaire avec la traduction chinoise des termes psychanalytiques (https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx). 


La FCTP vous prie de bien vouloir commenter [email protected], en indiquant le passage de texte ou le terme pertinent dans le glossaire. 

Francfort, mai 2022,
Tomas Plaenkers, chef de projet

 Cliquez ici pour voir la traduction

IPA-站上线新出版物:弗洛伊德讲座中文译本


我们 欣喜 地 宣布: : 西格蒙德 · 弗洛伊德 的 精神 分析 引论 讲座 (1917) 及 精神 分析 引论 讲座 新 篇 (1933) 的 德汉译本 , 该 译本 由 德语 的 精神 精神 分析师 、 汉学家及汉语母语翻译们协作完成:(插入IPA网站链接)。




如今这版译文脱胎于法兰克福(德国)西格蒙德·弗洛伊德研究院的弗洛伊德汉译项目(Projet de traduction chinoise Freud, 简称 FCTP) , 由 托马斯 · 普兰克斯 (Tomas Plaenkers) 担任 项目 领导。 线上 版本 提供 单语 单语 (汉语) 和 双语 (德语 - 汉语) 展示 可能性 可能性 , 读者 可 根据 需求 选择 使用 (以后 或许 的 可能性 , 读者 可 根据 需求 选择 使用 (以后 以后 或许 或许 可能性 , , 读者 可 需求 选择 使用 (以后 以后 或许 或许 或许还 将 增加 三语 版本 , 即 德语 - 英语 - 汉语)。 您 可以 在线 阅读 , 也 可以 下载 后 文本 文本。 但 禁止 形式 形式 的 转载 复印。




关于 FCTP 项目 的 工作 内容 和 历史 , 项目 成员 和 资助 情况 , 还 有 出版 细节 及 弗洛伊德德 语文本 译入 汉语 时 遇到 的 问题 , 这些 都 在 托马斯 · 普兰克斯 撰写 的 前言 中 , 这些 且 会 托马斯 托马斯 普兰克斯 撰写 的 前言 中 得到 全面 且 且详尽 的 讨论。 在 将 汉语 译本 出版 成书 之前 , FCTP 想要 利用线 上 出版物 提供 的 便利 之 处 , 让 读者们 也 在 必要 必要 之 , 为 译文 的 持续 改进 添砖加瓦。 这 同样 适用 , 为 译文 的 持续 改进 添砖加瓦。 这 同样 适用 精神 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 持续 持续 改进 添砖加瓦 这 同样 适用 于 精神 分析术语汉译词(https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx).




FCTP诚挚地邀请您将评论发送至[email protected]


2022年5月,法兰克福
托马斯·普兰克斯,项目负责人

 点击这里查看翻译