Laplanche: une introduction par Dominique Scarfone, traduit du français par Dorothée Bonnigal-Katz

En 1997, les Presses Universitaires de France ont commandé à Dominique Scarfone un autre livre pour leur série Psychanalystes d'aujourd'hui. Le résultat fut Jean Laplanche, maintenant disponible dans la traduction anglaise brillamment claire de Dorothée Bonnigal-Katz comme Laplanche: une introduction. Plus qu'un simple survol de la carrière de Laplanche, le texte de Scarfone présente un aperçu sans précédent des mécanismes, des provocations et des réalisations théoriques spectaculaires du travail de Laplanche, qui est de plus en plus reconnu comme faisant partie intégrante de la pratique et de la théorie psychanalytique francophone - et plus récemment anglophone -. .

Ce volume rassemble le livre de Scarfone avec deux œuvres représentatives de l'écriture de Laplanche: son introduction à la traduction française de Beyond the Pleasure Principle de Freud, peut-être la dernière œuvre majeure achevée avant sa mort en 2012; et Fantasme Originaire, Fantasmes des Origines, Origines du Fantasme, l'essai classique de 1964 écrit en collaboration avec J.-B. Pontalis, dans une nouvelle traduction de Jonathan House. Enfin, ce volume comprend une bibliographie complète des travaux de Laplanche, en anglais et en français.

Dominique Scarfone est professeur titulaire au Département de psychologie et de psychiatrie de l'Université de Montréal où il enseigne la théorie psychanalytique, fait de la supervision clinique et mène des recherches. Psychanalyste en pratique privée, il est membre de la Société et de l'Institut psychanalytique de Montréal ainsi que de la Société et Institut psychanalytique du Canada. Il a été rédacteur en chef adjoint de l'International Journal of Psychoanalysis et a siégé au conseil d'administration du Canadian Journal of Psychoanalysis et de la Revue Française de psychanalyse. Il a publié quatre livres: Jean Laplanche, Oublier Freud? Mémoire pour la psychanalyse, Les Pulsions et Quartiers aux rues sans nom. Il a co-édité les États non représentés et la construction du sens, avec Howard Levine et Gail Reed. Il habite à Montréal. 
 
Dorothée Bonnigal-Katz est une psychanalyste basée à Londres et dans les West Midlands, au Royaume-Uni. Traductrice de premier plan de la théorie et de la philosophie psychanalytiques, elle a notamment traduit Laurence Kahn, Jean Laplanche, Dominique Scarfone, Guy Rosolato, Pierre Legendre, Christopher Bollas et Miguel de Beistegui.

Texte extrait de l'UIT site